> 공증업무 > 번역,외국어문서공증


번역,외국어문서공증 혼인관계증명서 번역문견본
2011-05-19 15:24:00
황 동 주 <lawwoojin@korea.com> 조회수 3101
118.131.75.146

 

호적등본제도가 없어지고 호적등본을 대체하는 서류로 가족관계증명서와 혼인관계증명서로 사용되고 있습니다.

 

예전에는 호적등본상 당사자 밑에 특수상황 등이 많이 기재되어 있어 직접 번역하기가 쉽지 않았습니다. 그러나 이제는 간단하게 한페이지로 서류가 작성되어 기본적인 상황을 영어로 옮겨 적기만 하면 누구나 위 서류들을 번역하기가 쉽습니다.

 

그래서 번역문 양식을 견본으로 올리오니 많이 참고하시어 직접 필요할 시에 번역하여 사용하시기 바랍니다.

 

참고사항 : 우리나라 관공서에서 발급되는 서류들은 외국에 보내어 사용할때 아포스티유 확인제도에 의하여 종로에 있는 외교통상부에서 확인만 하면 아포스티유에 가입되어 있는 나라들 사이에서는 공증이 필요없으나 번역한 서류는 공증을 받은 후 외교통상부에 가서 아포스티유 확인을 받아서 해당국에 제출해야 됩니다.

 

 

Certificate of Marriage (혼 인 관 계 증 명 서)

 

 

Name

(성명)

Date of Birth

(출생년월일)

Resident ID Number

(주민등록번호)

Sex

(성별)

Family Origin (본)

Groom

Hong Gil Dong

(홍길동)

21 July 1968

(1968년 7월 21일)

680721-1154795

M (남)

Baek Cheon

(백천)

Bride

Lee Eun Sook

(이은숙)

6 January 1971

(1971년 1월 6일)

710106-2879565

F (여)

Dong Rae

(동래)

 

Permanent address

(등록기준지)

7/182 Gong Duk-Dong Ma Po-Gu Seoul

(서울 특별시 마포구 공덕동 182번지의 7)

Spouse detail

(혼인사항)

 

Details (상세내용)

Marriage

(혼인)

Date of report of marriage (혼인신고일): 6 April 1996 (1996년 04월 06일)

 

Registration Office (신고관서): Seoul (서울시)

Corrections

(정정)

 

Here by, certify that above details of this marriage certificate is true and authentic to the family census registration.

(위 혼인관계 증명서는 가족관계등록부의 기록사항과 틀림없음을 증명합니다.)

 

03 August 2007

서기 20070803

 

Chief of the Seo-Cho Council Park, Joo Hoon

서울특별시 서초구청장 박 주 훈

 

 


 





Kangnamlaw Company. All Rights reserved.
서울 서초구 서초중앙로 148, 10층(서초동, 희성빌딩) 법무법인(유한)우일
대표자 박응석 외 3 l 02-752-3101 lawwoojin@korea.com사업자번호 104-81-88404